December 9, 2009

The Japanese Housewife.

I just completed a month-long introductory Swahili course. The class consisted of Musa, our gregarious Tanzanian teacher, a Japanese housewife married to a JICA “expert,” and myself.

Musa is an extremely dynamic teacher, willing to make a spectacle of himself to elucidate a point lost on his kingergarten-level apprentices. His toothy, boyish grin reveals deep dimples that alight his face. He has a larger than life personality. Wherever he goes, an entourage follows suit. I quickly recognized I had much to learn from this character.

The Japanese housewife dually embraced her Swahili studies with fervor, however she failed to adopt a mutally shared sense of respect for our teacher. She described her worldly travels on the heels of her husband’s career pursuits with a sense of accomplishment. His unspecified expertise had opened doors for them all around the world, and we soon discovered Spanish was our strongest shared language. Her leisurely pursuits represented a broad range of atheletic, culinary and inebriating activities. Cultural exchange and understanding were not part of this illustrative line up.

Musa had a penchant for showing up several minutes to class each day. She greeted him daily by rolling her eyes, tapping her watch, and practicing her newly acquired Swahili skills to inform him just how late he was. Her bags were often packed and she was out the door promptly when the class “finished” despite Musa’s attempts to make up for lost time.

Given his back-to-back schedule of Swahili classes over the course of day, he was often squeezing in meals between classes or, at times, would even have a meal delivered to the classroom so as to not miss instruction time. Her distaste for this was palatable as she would chide and make disparaging remarks to me in Spanish about his bad behaviors and poor eating habits.

One day, Musa and I got sidetracked from our daily lesson talking about Tanzanian customs around weddings and funerals. Following several minutes of lively and enlightening discussion, the Japanese housewife looks up and blythely asks, “Are you two finished, yet?”

And so it seems we had very different aims with undertaking a course of language study. She took seriously mastering numbers and bargaining with the stated intention of capitalizing on these skills to purchase fresh fish at the best price possible from the market and prepare sashimi for her husband each night in their over-priced ex-pat home in an upscale neighborhood.

3 comments:

  1. matty,
    I love how no matter where you go.. !
    -hollis (andrei gave me the link to your blog and I've been following it!)

    ReplyDelete
  2. Habari za Kiswahili? Nilijaribu kufikiri kwa kiswahii kwando niliosha leo. Na sasa pia. Pole sana kwa mwanafunzi na kichwa kidogo.

    Ok, I guess I'm pretty rusty on the swahili front. Does he ask you if you have the light? My swahili teacher would ask us this to see if we were understanding the lesson. I never knew why he asked whether we had the light until I literally translated unajua to "you have the light". Oh funny.

    ReplyDelete
  3. oooooo k so I may have said something inappropriate, I meant to say niliosha vyombo...wash the dishes? If I had a shilingi for every time I said something inappropriate in swahili...

    ReplyDelete